സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 തിമൊഥെയൊസ് 2:3
MOV
3. അതു നമ്മുടെ രക്ഷിതാവായ ദൈവത്തിന്റെ സന്നിധിയിൽ നല്ലതും പ്രസാദകരവും ആകുന്നു.



KJV
3. For this [is] good and acceptable in the sight of God our Saviour;

KJVP
3. For G1063 this G5124 [is] good G2570 and G2532 acceptable G587 in the sight G1799 of God G2316 our G2257 Savior; G4990

YLT
3. for this [is] right and acceptable before God our Saviour,

ASV
3. This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;

WEB
3. For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;

ESV
3. This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,

RV
3. This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;

RSV
3. This is good, and it is acceptable in the sight of God our Savior,

NLT
3. This is good and pleases God our Savior,

NET
3. Such prayer for all is good and welcomed before God our Savior,

ERVEN
3. This is good and pleases God our Savior.



Notes

No Verse Added

History

1 തിമൊഥെയൊസ് 2:3

  • അതു നമ്മുടെ രക്ഷിതാവായ ദൈവത്തിന്റെ സന്നിധിയിൽ നല്ലതും പ്രസാദകരവും ആകുന്നു.
  • KJV

    For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
  • KJVP

    For G1063 this G5124 is good G2570 and G2532 acceptable G587 in the sight G1799 of God G2316 our G2257 Savior; G4990
  • YLT

    for this is right and acceptable before God our Saviour,
  • ASV

    This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
  • WEB

    For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
  • ESV

    This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,
  • RV

    This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
  • RSV

    This is good, and it is acceptable in the sight of God our Savior,
  • NLT

    This is good and pleases God our Savior,
  • NET

    Such prayer for all is good and welcomed before God our Savior,
  • ERVEN

    This is good and pleases God our Savior.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References